UGANDA

*uganda.txt*    Vim version 7.4 대상.  새로 고침: 2013 Jul 06


		     VIM 상세 설명서 - Bram Moolenaar 저
				       정지용 역


			*uganda* *Uganda* *copying* *copyright* *license*
요약
								*iccf* *ICCF*
Vim은 자선 소프트웨어(Charityware)입니다.  Vim을 얼마든지 사용하고 복사해도
되지만, 동시에 우간다의 도움이 필요한 아이들에게 기부 하는 것을 권장합니다.
아래의 |kcc|를 보거나 다음 URL의 ICCF 웹 사이트를 방문해보세요.

	http://iccf-holland.org/
	http://www.vim.org/iccf/
	http://www.iccf.nl/

또한 Vim의 개발을 지원할 수도 있습니다.  Vim을 지원하면 기능 투표에 참여할 수
있습니다.  |sponsor|를 확인해보세요.  어떤 방식이든 돈은 우간다로 향합니다.

Vim 문서에는 Open Publication License가 적용됩니다.  |manual-copyright|를
참고하세요.

=== begin of license ===

VIM LICENSE

I)  There are no restrictions on distributing unmodified copies of Vim except
    that they must include this license text.  You can also distribute
    unmodified parts of Vim, likewise unrestricted except that they must
    include this license text.  You are also allowed to include executables
    that you made from the unmodified Vim sources, plus your own usage
    examples and Vim scripts.

II) It is allowed to distribute a modified (or extended) version of Vim,
    including executables and/or source code, when the following four
    conditions are met:
    1) This license text must be included unmodified.
    2) The modified Vim must be distributed in one of the following five ways:
       a) If you make changes to Vim yourself, you must clearly describe in
	  the distribution how to contact you.  When the maintainer asks you
	  (in any way) for a copy of the modified Vim you distributed, you
	  must make your changes, including source code, available to the
	  maintainer without fee.  The maintainer reserves the right to
	  include your changes in the official version of Vim.  What the
	  maintainer will do with your changes and under what license they
	  will be distributed is negotiable.  If there has been no negotiation
	  then this license, or a later version, also applies to your changes.
	  The current maintainer is Bram Moolenaar <Bram@vim.org>.  If this
	  changes it will be announced in appropriate places (most likely
	  vim.sf.net, www.vim.org and/or comp.editors).  When it is completely
	  impossible to contact the maintainer, the obligation to send him
	  your changes ceases.  Once the maintainer has confirmed that he has
	  received your changes they will not have to be sent again.
       b) If you have received a modified Vim that was distributed as
	  mentioned under a) you are allowed to further distribute it
	  unmodified, as mentioned at I).  If you make additional changes the
	  text under a) applies to those changes.
       c) Provide all the changes, including source code, with every copy of
	  the modified Vim you distribute.  This may be done in the form of a
	  context diff.  You can choose what license to use for new code you
	  add.  The changes and their license must not restrict others from
	  making their own changes to the official version of Vim.
       d) When you have a modified Vim which includes changes as mentioned
	  under c), you can distribute it without the source code for the
	  changes if the following three conditions are met:
	  - The license that applies to the changes permits you to distribute
	    the changes to the Vim maintainer without fee or restriction, and
	    permits the Vim maintainer to include the changes in the official
	    version of Vim without fee or restriction.
	  - You keep the changes for at least three years after last
	    distributing the corresponding modified Vim.  When the maintainer
	    or someone who you distributed the modified Vim to asks you (in
	    any way) for the changes within this period, you must make them
	    available to him.
	  - You clearly describe in the distribution how to contact you.  This
	    contact information must remain valid for at least three years
	    after last distributing the corresponding modified Vim, or as long
	    as possible.
       e) When the GNU General Public License (GPL) applies to the changes,
	  you can distribute the modified Vim under the GNU GPL version 2 or
	  any later version.
    3) A message must be added, at least in the output of the ":version"
       command and in the intro screen, such that the user of the modified Vim
       is able to see that it was modified.  When distributing as mentioned
       under 2)e) adding the message is only required for as far as this does
       not conflict with the license used for the changes.
    4) The contact information as required under 2)a) and 2)d) must not be
       removed or changed, except that the person himself can make
       corrections.

III) If you distribute a modified version of Vim, you are encouraged to use
     the Vim license for your changes and make them available to the
     maintainer, including the source code.  The preferred way to do this is
     by e-mail or by uploading the files to a server and e-mailing the URL.
     If the number of changes is small (e.g., a modified Makefile) e-mailing a
     context diff will do.  The e-mail address to be used is
     <maintainer@vim.org>

IV)  It is not allowed to remove this license from the distribution of the Vim
     sources, parts of it or from a modified version.  You may use this
     license for previous Vim releases instead of the license that they came
     with, at your option.

=== end of license ===

Note:

- Vim을 사용하면서 행복하신가요?  부디 아래 내용을 읽으시고 우간다의 도움이
  필요한 아이들을 돕는 것을 고려해 보심으로써 그 행복을 나누어주시면 어떨까요?

- Vim의 개발을 더 지원하고 싶으시다면, |sponsor|가 되는 것을 고려해보세요.
  어떤 방식이든 돈은 우간다로 향합니다.

- 리처드 스톨만(Richard Stallman)에 따르면, Vim 라이선스는 GNU GPL과
  호환된다고 합니다.  그가 확인한 이후로는 몇 가지 사소한 변경만 있었으므로,
  이 사실에는 변화가 없을 겁니다.

- Vim을 GNU GPL에 속하는 라이브러리와 링크하면, 더 이상의 배포는 GNU GPL에
  따라 제한을 받습니다.  Vim에서는 아무 것도 바꾸지 않았어도 마찬가지입니다.

- 한번 GNU GPL에 속하는 변경 사항이 포함되면, 그 이후의 모든 변경 사항 역시
  GNU GPL 혹은 호환 라이선스 하에 들어갑니다.

- Vim을 수정한 버전을 배포한다면, 배포하시는 분의 이름과 연락처를
  "--with-modified-by" configure 인자나 MODIFIED_BY define으로 넣을 수
  있습니다.


키발레 어린이 센터(Kibaale Children's Centre)	*kcc* *Kibaale*  *charity*

키발레 어린이 센터(Kibaale Children's Centre, KCC)는 동아프리카 우간다 남부,
탄자니아 근처의 작은 마을인 키발레에 위치해있습니다.  이 지역은 라카이
지구(Rakai District)로 알려져있습니다.  대부분의 사람이 농업에 종사합니다.
사람들은 가난하지만, 음식은 충분합니다.  하지만 이 지구는 다른 세계 어느
곳보다도 AIDS로 고통받고 있습니다.  약 10%에서 30%의 사람들이 HIV에
감염되어있을 것으로 추정됩니다.  부모가 죽음으로써 많은 고아가 생겨났습니다.
이 지구에서만 전체 35만 인구 중 약 6만명의 아이들이 한 부모 혹은 양 부모를
모두 잃었습니다.  이 상황은 여전히 계속되고 있습니다.

아이들은 도움이 매우 필요합니다.  KCC는 도움이 필요한 아이들에게 음식과 의료,
교육을 제공하기 위해 열심히 노력하고 있습니다.  음식과 의료는 아이들이 지금
건강하도록 만들어주고, 교육은 그들이 장래에 그들 스스로를 돌볼 수 있도록
만들어줍니다.  KCC는 기독교 기반의 단체이지만, 종교를 가리지 않고 모든
아이들을 돕고 있습니다.

이 지역의 문제를 해결하는 핵심은 바로 교육입니다.  지난 이디 아민 정권 치하와
그 뒤의 내전 상황에서 이들은 방치되어 왔습니다.  이제 정부는 다시 안정되었고,
아이들과 부모들은 어떻게 자신을 돌보고, 감염을 예방할 수 있는지 배워야합니다.
이미 아프거나 굶주린 사람들을 돕기도 하지만, 주 목표는 사람들이 병에 걸리지
않도록 예방하고, 몸에 좋은 식량을 생산하는 방법을 가르치는 것입니다.

대부분의 고아는 대가족 안에서 생활합니다.  삼촌이나 누나가 그들을 돌봅니다.
이 대가족은 크고 수입은 (만약 있다면) 낮습니다. 몸에 좋은 음식을 먹는다면 운이
좋은 아이인 겁니다.  의복이나 의료, 학교 교육은 모두 제대로 공급되지 않고
있습니다.  이 궁핍한 아이들을 돕기 위해 후원 제도를 운영하고 있습니다.  한
아이를 재정적으로 입양할 수 있습니다.  한 달에 몇 천 원이면 아이에게 필수적인
물건들을 주고, 건강하게 해주고, 학교에 보낼 수 있습니다.  또한 KCC가 아이와
아이가 속한 가족에게 필요한 모든 것을 지원할 수 있습니다.

아이를 직접적으로 돕는 것 이외에도, 아이가 자라는 환경 역시 개선될 필요가
있습니다.  KCC는 학교들이 지도 방법을 개선하도록 돕습니다.  센터에는 모델
학교가 있고, 교사 양성도 하고 있습니다.  의료 인력도 훈련하고 있고, 위생
교육을 실시하고 각 가정에 제대로 된 변소를 짓도록 알리고 있습니다.  저는
시멘트 판 공장 설립을 돕기도 했습니다.  이는 좋은 변소를 짓는 데 사용되며,
원가 이하로 판매됩니다.

이 프로젝트에는 아이들과 그 가족들에게 의료를 제공하는 작은 병원도 있습니다.
필요한 경우, 병원으로의 후송도 지원합니다.  백신 프로그램도 진행되고 있으며,
전염병이 발생하면 도움을 주기도 합니다 (홍역과 콜레라가 발생한 적이 있습니다).
							*donate*
저는 1994년 여름에서 1995년 여름까지 1년 내내 센터에서 자원봉사를 했습니다.
저는 센터의 확장을 돕고, 물 및 위생 영역에서 일했습니다.  저는 KCC가 주는
도움이 정말로 도움이 된다는 것을 깨달았습니다.  제가 네덜란드로 돌아왔을 때,
저는 계속해서 KCC를 후원하고 싶었습니다.  그래서 저는 기금을 만들고, 후원
제도를 조직했습니다.  다음 중 한 가지 방법으로 도움 주는 것을 고려해주세요.

1.  초등학생 아이를 후원하기: 17유로/월(혹은 그 이상).
2.  중학생 아이를 후원하기: 25유로/월(혹은 그 이상).
3.  병원 후원하기: 매월 혹은 매 분기 약정
4.  일시 후원하기

아동 후원을 하는 다른 조직들에 비해 매우 적은 금액입니다.  이는 돈이 곧바로
센터에 가기 때문입니다.  오직 5% 이하의 금액만이 관리에 사용됩니다.  이는 이
조직이 자원봉사자들에 의해 운영되는 작은 조직이기 때문에 가능합니다.  아동을
후원하고 싶으시다면, 최소 1년 이상 지속해 주시는 것이 좋습니다.

돈이 어디에 사용될지 어떻게 알 수 있을까요?  무엇보다, Vim의 개발자로서 저를
믿으실 수 있을 겁니다.  저는 센터에서 일하시는 분들을 믿습니다.  개인적으로도
아는 사이이고요.  그뿐 아니라 센터는 월드 비전과 세이브더칠드런으로부터 후원을
받고, 감사도 받고 있습니다.  또한 퍼시픽 아카데미 아웃리치 협회(Pacific
Academy Outreach Society)의 감독을 받고 있습니다.  센터는 일 년에 한 번 정도씩
현지에서 진행 점검도 받습니다(저희가 비용을 댑니다).  저도 1993년 이래로
센터에 여러 번 방문했습니다.  ICCF 웹 사이트에서 방문 보고서를 확인하실 수
있습니다.

더 질문이 있으시다면 저에게 이메일을 보내주세요: <Bram@vim.org>.

센터의 주소는 다음과 같습니다:
			Kibaale Children's Centre
			p.o. box 1658
			Masaka, Uganda, East Africa

돈 보내기:						*iccf-donations*

ICCF 웹 사이트에서 최신 정보를 확인하세요! URL은 |iccf|를 보세요.


신용 카드:	신용 카드가 있으시다면, PayPal을 사용해서 돈을 보내실 수
		있습니다.  인터넷을 통해 돈을 지불하는 가장 보편화된
		방식이지요.  사용하기 아주 쉽습니다.  아래 링크에서 자세한
		방법을 확인해보세요:
		    https://www.paypal.com/en_US/mrb/pal=XAC62PML3GF8Q
		돈을 보내실 이메일 주소는 아래와 같습니다:
		    Bram@iccf-holland.org
		400 유로($500) 이상을 보내실 때는 수표를 보내시는 편이 더
		좋습니다.

전세계:		우편환을 이용하세요.  어느 나라에서든 대개 우체국을 통해서
		보내실 수 있습니다.  다음 이름을 사용하세요(제 여권상
		이름입니다): "Abraham Moolenaar".  가능하다면 통화는 유로를
		사용해 주세요.

미국:		아래의 방법으로 보내실 수 있습니다.
		안타깝게도 느헤미야 그룹 아웃리치 협회(Nehemiah Group Outreach
		Society, NGOS)에 수표를 보내는 방법은 이제 쓰실 수 없습니다.
		IRS 세금영수증을 받으실 수 있는 방법을 찾는 중입니다.
		아동 후원에 대해서는 캐나다의 KCF에 연락해주세요(아래를
		참조하세요).  미국 수표를 보내서 은행 비용을 줄일 수 있습니다.

캐나다:		캐나다 서레이에 있는 키발레 칠드런 펀드(Kibaale Children's
		Fund, KCF)에 연락하세요.  키발레 아이들을 후원하는 캐나다인
		후원자들을 관리하는 곳입니다.  KCF는 보내주신 돈 전액을 우간다
		현장에 보냅니다.  일시 후원금을 바로 보내실 수도 있습니다.
		보내실 때는 저에게 미리 알려주시면 Vim 덕분에 기부되었다는
		것을 확인할 수 있습니다.  후원에 대한 정보는 KCF에
		문의해주세요.
			Kibaale Children's Fund c/o Pacific Academy
			10238-168 Street
			Surrey, B.C. V4N 1Z4
			Canada
			전화: 604-581-5353
		키발레 친드런 펀드에 기부하시면 세금영수증을 받아 세금을
		돌려받는 데 사용하실 수 있습니다.

네덜란드:	Lisse의 "Stichting ICCF Holland" 계좌로 이체해주세요.
		네덜란드에 사신다면 세액 공제를 받으실 수 있습니다.
			Postbank, nr. 4548774
			IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74

독일:		세액 공제가 가능한 기부를 하실 수 있습니다.
		ICCF 웹 사이트에서 최신 정보를 확인하세요.
			http://iccf-holland.org/germany.html

유럽:		가능하다면 은행 이체를 해주세요.  거래하시는 은행에 이를 위한
		신청서가 있을 겁니다.  은행 코드(swift code)와 계좌번호(IBAN
		number)는 아래 "기타" 부분에 있습니다.
		다른 방법도 가능할 겁니다.  후원에 관해서는 정보를
		요청해주세요.

기타:		가능하다면 아래 계좌들 중 하나로 이체해주세요:
		    Postbank, account 4548774
				Swift code: INGB NL 2A
				IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74
			예금주 "stichting ICCF Holland", Lisse
		    위 계좌가 안된다면:
		    Rabobank Lisse, account 3765.05.117
				Swift code: RABO NL 2U
			예금주 "Bram Moolenaar", Lisse
		아니면 유로나 미국 달러 수표를 아래 주소로 보내주세요.  최소
		금액은 $70입니다 (제가 이용하는 은행이 작은 금액의 외환 수표는
		받지 않네요.  죄송합니다)

수표를 보내실 주소:
			Bram Moolenaar
			Finsterruetihof 1
			8134 Adliswil
			Switzerland

이 주소는 매우 오랜 시간 동안 유효할 겁니다.

 vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl:

Generated by vim2html on 2013. 12. 14. (토) 20:47:01 KST